Otprilike isto https://blog.dnevnik.hr/otprilike

petak, 15.02.2008.

Kako se jezik mijenja...

ne pišem, ulijenila se pravo...
al zato naletim povremeno na dobru foru...
pa evo... samo za vas...

Image Hosted by ImageShack.us

15.02.2008. u 12:43 • 1 KomentaraPrint#^

ponedjeljak, 19.11.2007.

Bilijuni, milijuni, milijarde...

Podsjeti me kolega jutros, odavno sam primijetila jednu pojavu na TV, al nikako se sjetit zapisat to ovdje.







Znam ja, jel, da je teško zamislit svotu veću od milju maraka ili eura, ali dovraga i bestraga...nije valjda tako teško povirit u prvi pa i najlošiji englesko-hrvatski-bosanski-srpski rječnik i otkrit da je GLE ČUDA!!!

one billion - jedna milijarda, a ne jedan bilion...

Ovo je učestala pojava na televizijama rtl.hr i obn.ba, koje obje imaju neki status u Hrvatskoj i BiH, pa ako netko zna te ljude koji se bave prijevodima na te dvije TV, neka ih fino zamoli da se malo udube u prijevode.

Ovako, gledatelji imaju posve krivu sliku o iznosima, jer jedna milijarda dolara fakat nije isto ko i jedan bilijun dolara...
ili možda jeste, kad je nama to jednako nezamislivo.zujo

19.11.2007. u 10:07 • 3 KomentaraPrint#^

ponedjeljak, 05.11.2007.

Automatizmom do nejasnoća

znam, nema me...lijena sam...ali kad skupim štagod zanimljivo, okačit ću...
Evo ono što je Yazza spomenula u komentarima, jest da je na bugarskom, ali ćete skontat...


Image Hosted by ImageShack.us


25 GB - gdje bi GB trebalo biti gigabajt ako sam u pravu, automatskim prevoditeljem (kojeg svi tako hvale i obožavaju!) prevedeno je kao Velika Britanija...pa ćete umjesto 25 GB prometa dobiti...25 Velikih Britanija.

Mislim, tragično ili smiješno or both...prosudite samisretan

05.11.2007. u 11:53 • 2 KomentaraPrint#^

petak, 24.08.2007.

Jelovnici izgubljenog prijevoda

Nasmijte se malo...od susjeda je, ali ima ovoga duž cijele HR obale i u 90% BH restorana...


24.08.2007. u 09:26 • 8 KomentaraPrint#^

utorak, 21.08.2007.

Još malo bisera...

Evo, bez komentara.
Kako prijevod zna izazvat ozbiljne probleme.

Večernji list

21.08.2007. u 09:36 • 0 KomentaraPrint#^

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Nekomercijalno-Bez prerada.

< veljača, 2008  
P U S Č P S N
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29    


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv



Komentari da/ne?

Zašto ovaj blog ili o prevođenju


Po zanimanju sam prevoditeljica, već dugi niz godina.
Svaki mi je put zadovoljstvo znati kako sam ja "komunikacijski kanal" i kako se preko mene ostvaruje komunikacija između dvaju svjetova...
A komunikacija je osnova svega-bar su nas tako učili.
No, ponekad dođe do zastoja u tim kanalima. Mudrost je kako ih prevladati i iziskuje znatan trud, često timski. O tome je ovaj blog.


If you need me -I'm here!

Prevođenje iziskuje mnogo više od relativno dobroga vladanja engleskim jezikom u govoru. To je mukotrpno i kompleksno zanimanje, kao i svako drugo, ne može se njime baviti bilo tko.
Krešimir C. Kunej/"Prevoditelj"/78-79/travanj 2003


Preporuka:
Otprilike isto - Iskustva prevođenja
by Umberto Eco

Kolege i prijatelji bloga

HDZTP
FIT
Go Translators


na Blog.hr
Translator Wannabe
Wall na Mjesecu
Menervna
Blini
Rebirth of Rahat Lokum
Ire's Corner Office
Knjiški moljac

Need help?

Acronym Finder
Altavista Babel Fish
American Heritage Dictionary
AskOxford
Automobilski pojmovi
BirdsDataBase
Cambridge Dictionaries Online
Clichesite
Četverojezični rječnik prava EU
Dictionary.Com
E-dizionario.Net (IT-ENGL)
EEA- Environmental Glossary
ENGL-HR (Taktikanova)
ENGL-HR/HR-ENGL (webmath)
Energy Vortex
Evrokorpus (ENGL-SLO)
EUDict
Eurodicautom
Euroterm.hr
Eurovoc
FishBase
Free Dictionary
Glossarist
HR-ENGL (Bjelovar.com)
Hrvatsko stjegovno nazivlje
Hrana na više jezika
Idioms and Phrases
Irish Dictionary Online
IT Definitions
Jezične tehnologije za hrvatski
Kazalo pojmova (Poslovni forum)
LangTran (HR/ENGL-ENGL/HR)
Merriam Webster
Mikroknjiga
MSNEncartaDictionary
Multilingual Glossary of Chemical Elements
OneLook
Online English To...
Pseudodictionary
Rječnik (HAD)
Rjecnik.Net (HR/ENGL)
Schlumberger
Projuris Glosar
ENGL-HR/HR-ENGL- Bosiljak doo
Rasprog (u pripremi)
Podrijetlo ENGL fraza
Slang u UK
Sexual Terms and Expressions
Synonym/Anthonym
Urban Dictionary
Vojni izrazi
Wiktionary
Wordsmyth

WorldWideWords

Obvezno svratite i ovdje...

Andall - pravni portal
Business English Grammar
Enter Europe
Translation Europe
TranslatorsCafe
Free English Tests
Gramatika engleskog jezika online
Guide To Grammar and Writing
Hacheck - hrvatski akademski spelling checker
Francuski za strance
English Ladder
English Club
Legalis-hrvatski pravni portal
MVPEI RH
Using English
Sites For Teachers
EC Directorate General for Interpretation
The Internet Grammar of English

eXTReMe Tracker